Diáspora china en Iberoamérica

13 abril, 2026

La Revista Ibero-America Studies presentó un dossier dedicado al tema cuya articulación tuvo como editora invitada a la argentina Luciana Denardi, especializada en ese objeto de estudio.

IAS es una revista académica de acceso abierto fundada por la Asociación China  de  Estudios  Interculturales  Hispánicos  en  colaboración  con  el  Centro  de Estudios  Chinos  y Latinoamericanos(CECLA) y publicada por Comte Editorial (Barcelona). Con una periodicidad semestral desde 2022, IAS se especializa en estudios interdisciplinarios sobre América Latina, España y Portugal, abarcando áreas como relaciones internacionales, dinámicas socioculturales, cooperación económica y diálogo sino-iberoamericano.

El dossier se organiza en cuatro secciones temáticas, que abordan el fenómeno desde perspectivas históricas, sociales, lingüísticas, educativas y culturales. E incluye los siguientes artículos:

“Estudios sobre la diáspora china en América Latina (2020-2025): una revisión bibliográfica crítica”, de la doctora Denardi; “La construcción de la imagen social de los inmigrantes chinos en Argentina: entre la cobertura mediática y las redes sociales”, de Zuoyu Chen; “Lenguas en contacto: ideologías lingüísticas de migrantes chinos y sus descendientes en torno al putonghua en la provincia de San Juan, Argentina”, de Rosana Yamile Márquez; “Redes comerciales, consulares y religiosas en la emigración china a América Latina del siglo XIX”, de Zhicang Huang; “La integración bidireccional de los inmigrantes chinos en el Perú: una perspectiva histórico-sociológica”, de Manyao Li y ZiyinLi; “La mediación educativa en la adaptación intercultural de los inmigrantes chinos en España: una perspectiva de capital social”, de He Du; “Identidad diaspórica femenina en la película Chinas: un análisis generacional de las mujeres chinas en España”, de Longxiang Li, Xingyi Liu y Tianxiang Zhang; “De Culíes a chino-cubanos: imagen, identidad y cubanía en la literatura cubana sobre la inmigración china”, de Yushu Yuan; “La traducción y la difusión de la ciencia ficción china contemporánea en el mundo hispanohablante desde la perspectiva teórica de la traducción indirecta”, de Yuqi Wang y Yiyang Cheng; y “Entre governança global e autonomia nacional: o Brasil e a tradução do PISA em vinte anos de reforma educacional”, de Maomao Qin y Baocun Liu.

Categorías: Latinoamérica

PUBLICAR COMENTARIOS