Beijing responde a toma de control de dos puertos del canal por parte de Panamá

25 febrero, 2026

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China Mao Ning advirtió ayer que China protegerá de manera firme los derechos e intereses legítimos de la empresa, tras la toma de control por parte de las autoridades panameñas de dos puertos del Canal de Panamá operados por el conglomerado con sede en Hong Kong CK Hutchison.

Mao Ning afirmó que la postura de China respecto a los puertos panameños pertinentes es clara: “Creo que han observado que la empresa en cuestión ha emitido un comunicado en el que afirma que se reserva todos los derechos, incluido el de proceder legalmente. China protegerá firmemente los derechos e intereses legítimos de la empresa”, declaró.

El portavoz de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) había reiterado horas antes que el fallo anterior de la Corte Suprema de Justicia de Panamá, que declaró inconstitucional, ignoró los hechos y faltó a la fe, la operación de los dos puertos panameños por parte de la empresa en cuestión. La empresa en cuestión ya había iniciado un procedimiento de arbitraje.

Sin embargo, el portavoz sostuvo que la toma forzosa de los dos puertos por parte del gobierno panameño el 23 de febrero dañó gravemente los derechos e intereses legítimos de las empresas de Hong Kong y socavó el espíritu de los contratos.

El gobierno panameño emitió el lunes un decreto que ordena la ocupación de dos puertos en las entradas del Canal de Panamá, medida impulsada por una sentencia firme de la Corte Suprema que declaró inconstitucional la concesión operativa de la empresa CK Hutchison, con sede en Hong Kong, según el informe del lunes de The Independent.

El decreto autoriza a la Autoridad Marítima de Panamá a ocupar los puertos por las llamadas “razones de interés social urgente”, según el informe.

Un día después de que Panamá tomara el control de los puertos de Balboa y Cristóbal, el secretario local de Comercio y Desarrollo Económico, Edward Yau, remitió la mencionada protesta al máximo emisario del país centroamericano en Hong Kong.

El gobierno de la RAEHK instó nuevamente al gobierno panameño a respetar el espíritu de los contratos y a proporcionar un entorno comercial justo y equitativo para las empresas que operan legalmente allí, garantizando que los derechos legítimos de las empresas estén libres de cualquier interferencia.

La saga en torno a los dos puertos panameños forma parte de una rivalidad más amplia entre Estados Unidos y China, después de que el presidente estadounidense, Donald Trump, acusara a China el año pasado de “gestionar el Canal de Panamá”, según un informe de AP News.

China ha rechazado reiteradamente la acusación estadounidense sobre el Canal de Panamá. El representante permanente de China ante las Naciones Unidas, Fu Cong, declaró el año pasado que las mentiras inventadas por Estados Unidos y los ataques infundados contra China no son más que un pretexto para buscar el control del canal, según informó Xinhua.

CKHH también declaró el martes su oposición a la toma de control por parte del gobierno panameño de los activos, el personal y las operaciones de su filial, Panama Ports Company (PPC). 

Según el comunicado de la compañía, Panama Ports Company se ha visto obligada a cesar las operaciones de la terminal.

“CKHH considera ilegales la Resolución, el Decreto Ejecutivo, la supuesta terminación de la concesión de PPC y la toma de control de las terminales”, declaró la compañía en un comunicado.

PPC y CKHH continuarán consultando con sus asesores legales sobre la Resolución, la toma de control forzosa, la supuesta terminación de la concesión de PPC y todos los recursos disponibles, incluyendo procedimientos legales nacionales e internacionales adicionales contra la República de Panamá, sus agentes y terceros que coluden con ellos, reservándose todos los derechos y recursos contra ellos en relación con este asunto, indicó.

Zhou Mi, investigador principal de la Academia China de Comercio Internacional y Cooperación Económica, declaró al Global Times el lunes que las medidas podrían haber sido influenciadas por la presión de Estados Unidos, aunque aún no se sabe si dichas medidas lograrán finalmente el respaldo de Washington. Lo que está claro, afirmó, es que la medida ya ha perjudicado las relaciones económicas y comerciales entre China y Panamá. Zhou señaló que el Canal de Panamá es una arteria crucial para el transporte marítimo mundial, profundamente arraigada en el comercio internacional y transfronterizo, y que dicha infraestructura estratégica depende de un entorno institucional estable y predecible a largo plazo. Sin dicha estabilidad, afirmó, la inversión sostenida, las mejoras operativas y las mejoras de eficiencia se vuelven más difíciles de mantener, lo que erosiona la competitividad y potencialmente debilita el apoyo del canal a la economía local.

Categorías: China Latinoamérica

PUBLICAR COMENTARIOS