Literatura china, libreros argentinos
El miércoles 9 de agosto a las 18.30 será presentada en el Centro Cultural Paco Urondo (25 de Mayo 201, CABA) la nueva edición de la Revista DangDai, un número especial dedicado a la literatura de Kunming, en una mesa con los libreros Guillermo Bravo y Juan Manuel Grande.
El escritor y editor Guillermo Bravo es un dinámico promotor de la literatura argentina y latinoamericana en China, donde estableció Mil Gotas, la primera librería en China dedicada a nuestros autores.
También formará parte de la mesa Juan Manuel Grande, dueño de la librería La Oriental, que ofrece en Buenos Aires un sólido catálogo de obras asiáticas.
Ambos serán entrevistados en el prestigioso centro cultural de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, por Chenxi Luo, directora del Centro de Estudio de los Países Emergentes de América Latina de la Universidad del Suroeste de China.
La mesa tendrá lugar en el contexto de la presentación de una nueva edición de la Revista DangDai (Nº39), un número especial dedicado por completo a escritores de la ciudad de Kunming, capital de la provincia de Yunnan.
De paso por Argentina, Guillermo Bravo adelantó que en el evento “hablaremos sobre las librerías en China, sobre los hábitos de lectura de los chinos y sobre el ecosistema editorial chino”.
Además, dijo, “contaremos la experiencia de Mil Gotas como librería de libros en español, agencia literaria dedicaba al vínculo entre China y los países de habla hispana y editorial.”
En tanto, Juan Manuel Grande anticipó que “pensaremos, en torno a las propuestas editoriales argentinas de autores o temáticas chinas, quiénes son los y las lectoras de China, y qué están buscando. En ese sentido, el rol de la librería como espacio de ‘formación’ de una visión no-exótica del universo cultural chino se vuelve relevante para desmarcarse de categorías ‘paraguas’ que pueden juntar indiscriminadamente a Confucio con la acupuntura para mascotas”.
La edición especial de la Revista DangDai es producto de un acuerdo con la Asociación de Escritores de Kunming, que eligió al medio para compartir con el público argentino una muestra de su obra, reconociendo el lugar de referencia y el alcance que ha conseguido DangDai.
De esta manera los lectores locales podrán acceder a cuentos y poemas inéditos en español de Bao Zuo, Chen Peng, Ma Ke, Ruan Wangchin, Hu Xingshang, Yang Rui y Zhu Ligen, con traducciones exclusivas de Antonio Rodríguez Durán, Isabel Jervis, Agustín Alepuz Morales, Ema Velázquez Burmester, Isolda Morillo y Pablo E. Mendoza Ruiz, coordinados por Sun Xintang, un promotor de la cultura China en América Latina que ocupa un lugar prominente en esta etapa inicial del intercambio literario entre China y nuestros países.
Gustavo Ng, coeditor de Revista DangDai, remarcó que “cada vez que se habla de intercambio, se piensa en los contenidos que van y vienen, pero no en el hecho de que aún no está construido el puente para el tráfico, en este caso de libros. Este evento es un libro más para la construcción de ese puente literario”.
1 COMENTARIO
PUBLICAR COMENTARIOS