Mempo, traducido

7 mayo, 2022

El libro “Sueño del exiliado y otros cuentos”, de Mempo Giardinelli, fue traducido al mandarín por Shanghai Translation Publishing House.

Colección de veinticinco relatos, fue traducido por la traductora y poeta Angie Tongxin y editado por Liu Suiyue.

Giardinelli tiene una larga relación con China, habiendo participado allí en festivales de literatura y, en Chaco, habiendo sido anfitrión de escritores chinos que visitaron Argentina.

“El sueño…” es una colección que refleja temas como el exilio del escritor argentino durante la dictadura cívico militar instalada en 1976.

Giardinelli nació y vive en el Chaco, fue Premio Rómulo Gallegos 1993 por su novela “Santo Oficio de la Memoria”, recibió también otros premios literarios en Italia y España. Su obra ha sido traducida a 20 idiomas. Ahora, al chino.

Es autor de novelas como “Luna caliente”, “Final de novela en Patagonia” y “Visitas después de hora”, entre otras, y de varios libros de cuentos y ensayos. En 2006 recibió el Doctorado Honoris Causa de la Universidad de Poitiers, Francia.

Escribe en diarios y revistas argentinos y latinoamericanos y preside una Fundación dedicada al fomento de la lectura, en el marco de la cual ha invitado a la Argentina a escritores chinos como Xu Zechen y Cun Wenxue y la escritora y guionista Ye Duoduo.

Categorías: Cultura Destacadas

PUBLICAR COMENTARIOS