Fuerte desarrollo del idioma español
La investigación y enseñanza del español en universidades chinas ha ido creciendo de la mano de la apertura del país asiático.
Chang Fuliang, decano de la Facultad de Estudios Hispánicos y Portugueses de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, dijo a la agencia Xinhua que la cantidad de universidades que ofrecen la carrera de Filología Hispánica pasó de 13 en el 2000 a unas 100 en la actualidad.
Yu Man, profesora de la universidad de Estudios Internacionales de Shanghai (SISU, por sus siglas en inglés), explicó que a partir de la incorporación de China a la OMC las relaciones económicas y comerciales aumentaron, así como los intercambios políticos y culturales, y como consecuencia, a ser necesarios más profesionales con un buen manejo de idiomas extranjeros como el español.
El fenómeno se evidencia en una creciente presencia de expertos extranjeros en China, un incremento en el intercambio estudiantil con los países hispanohablantes, y un incremento en la cantidad de profesores chinos de Filología Hispánica con títulos académicos en el extranjero.
Xinhua destaca que en el último octubre se llevó a cabo la quinta edición del Seminario Internacional de Alto Nivel sobre Estudios Interdisciplinarios de Interpretación y Traducción, organizado por el Instituto de Posgraduado de Traducción e Interpretación de la SISU.
La entidad tiene acuerdos para la formación de intérpretes con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. Además, contrata profesores extranjeros entre los cuales estuvieron los editores de Revista DangDai, Néstor Restivo (foto) y Gustavo Ng.
Por su parte, la universidad de Estudios Extranjeros de Beijing lanzó este año una variedad de revistas académicas multilingües, que incluyen 11 publicaciones redactadas en siete idiomas, con el fin de promover el intercambio académico y presentar a China a otros países.
PUBLICAR COMENTARIOS