“Estados Unidos debe contribuir con los desafíos globales urgentes”
“Estados Unidos debe poner en práctica su declaración de no buscar una ‘nueva Guerra Fría’, y contribuir con la comunidad internacional a desafíos globales urgentes como la pandemia de COVID-19, la ralentización del crecimiento económico y la crisis del cambio climático”, dijo hoy en conferencia de prensa el embajador de China en Argentina, Zou Xiaoli.
Ante periodistas argentinos y chinos, el diplomático se refirió a la III Reunión de Ministros del Foro China-CELAC, los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022, que comenzarán el 4 de febrero, y la “Cumbre de la Democracia”, convocada por Estados Unidos para esta semana.
Zou aseguró que el Foro China-CELAC “se ha convertido en la principal plataforma para reunir a las fuerzas amigables de todos los ámbitos de la vida en China y en los países de América Latina y el Caribe”(ALC) , destacando que “las dos partes han apoyado plenamente la lucha de la otra parte contra la pandemia de COVID-19, construyendo de esta manera una comunidad de salud”.
En este sentido, puntualizó que China “ha venido desplegando una activa cooperación antiepidémica con ALC, y ha ofrecido en total más de 300 millones de dosis de vacunas y cerca de 40 millones de unidades de materiales antiepidémicos”.
También destacó que el comercio entre China y ALC ha superado los 300.000 millones de dólares durante tres años consecutivos y detalló que “en los primeros nueves meses del año en curso, a pesar de las condiciones desafavorables, el volumen comercial entre las dos partes ha tenido un crecimiento interanual del 45,5%, alcanzando los 331.880 millones de dólares, y se espera que esta cifra alcance los 400 mil millones de dólares este año. América Latina es también el segundo destino más grande de la inversión extranjera de China, existen más de 2.700 empresas chinas operando en la región.”
Sobre los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022 Zou Xiaoli anunció que “bajo la guía del espíritu olímpico y con los esfuerzos conjuntos de todas las partes, ofreceremos al mundo, sin duda alguna, un gran evento olímpico sencillo, seguro y espléndido, para fomentar de forma conjunta el desarrollo sano de la causa deportiva internacional.”
El diplomático chino no ignoró el llamado de Estados Unidos a boicotear el evento. “Tal comportamiento”, estimó, “empaña gravemente el espíritu de la Carta Olímpica, constituye una flagrante provocación política, ofende a los 1.400 millones de chinos, y solo permitirá que los pueblos de China y de todo el mundo vean claramente la naturaleza anti-China e hipócrita de ciertos políticos estadounidenses.”
Zou Xiaoli tampoco omitió referirse a la “Cumbre por la Democracia” a la que Estados Unidos convocó a más de 120 países, dejando afuera a China —como así también a Rusia y, de América Latina, a El Salvador, Nicaragua, Cuba, Venezuela y Bolivia.
“La democracia es un valor común de toda la humanidad, y constituye un derecho de los pueblos de todos los países, y no una prerrogativa reservada a unos pocos, dijo hoy el embajador chino.
Agregó que “no existe en el mundo un sistema perfecto de democracia, ni existe un sistema político que sea aplicable a todos los países. Si un país es democrático o no debe ser juzgado y determinado por su propio pueblo, no por un número reducido de personas externas que lancen críticas irreflexivamente. El sistema democrático de Estados Unidos es resultado de sus propias prácticas, por lo que tiene su particularidad y no es de aplicación universal. Durante mucho tiempo, Estados Unidos, haciendo caso omiso de las fallas estructurales y la práctica problemática de su sistema democrático, se ha autoproclamado como ‘faro de la democracia’ y ‘modelo de la democracia’, se ha injerido frecuentemente en los asuntos internos de otros países y ha librado guerras externas bajo el disfraz de la supuesta democracia, lo cual ha creado turbulencias y desastres humanitarios en muchos países y regiones, y ha recibido amplias críticas de la comunidad internacional.”
Zou mencionó encuestas que “muestran que el 45% de los estadounidenses piensan que la democracia no está funcionando correctamente en casa, el 52% de los adultos jóvenes estadounidenses creen que la democracia estadounidense está en problemas o ha fallado, el 81% de los estadounidenses dice que existe una seria amenaza interna para el futuro de la democracia estadounidense, solo el 17% de los estadounidenses dice que la democracia estadounidense es un buen ejemplo a seguir para otros países, y el 44% de las personas en todo el mundo ven a Estados Unidos como la mayor amenaza para la democracia global. ¿Estados Unidos, un país que ignora la democracia, está calificado para celebrar una cumbre sobre democracia?”
Tras considerar la conducta de Estados Unidos como una “práctica intimidatoria” e indicar que “instiga a la división y la confrontación”, sostuvo que “la verdadera intención de Estados Unidos de privatizar, politizar e instrumentalizar la democracia y utilizarla como un arma, con vistas a promover su agenda geopolítica. Desde 2001, las guerras y operaciones militares lanzadas por Estados Unidos en Afganistán, Libia, Irak, Siria y otros países han matado a cientos de miles de personas y han desplazado a decenas de millones.”
En referencia a la “Cumbre por la Democracia”, opinó que “no convertirá a Washington en un referente de la democracia, sino que solo expondrá aún más claramente al mundo entero la verdadera naturaleza de Estados Unidos como ‘manipulador y saboteador’ de la democracia.
PUBLICAR COMENTARIOS