Angela Tongxin Fan presenta poesía china contemporánea

3 diciembre, 2021

La Revista La Otra dedica su última edición a la cultura china, con poemas de poetas chinos nacidos en diferentes generaciones del siglo XX.

El tema es tratado en “El arcoiris de la poesía china” un informe de la traductora Angela Tongxin Fan que presenta a los poetas Wen Yiduo 闻一多 (1899-1946), Echo Chen 三毛 (1943-1991), An Qi 安琪 (1969), Zhao Si 赵四 (1972), Shen Haobo 沈浩波 (1976) y Xu Lizhi 许立志 (1990-2014), traducidos por Javier Martín Ríos, Sun Xintang, Radina Dimitrova, Lucía Fernández y la misma Angela Tongxin Fan.

También promotora cultura de China, Angela Tongxin Fan prologa la nota con palabras de Confucio: “Sin estudiar poesía, es imposible aprender a hablar”. Luego explica que en el siglo XX “la poesía china vivió una transformación que la llevó por cauces distintos. La “nueva poesía china” surgió cuando el gran escritor y filósofo Hu Shi, artífice de la “reforma literaria”, publicó en 1917, en la revista Nueva juventud, los primeros poemas en chino vernáculo. Esta poesía, en contraposición al chino clásico, se aleja de las reglas estrictas con respecto a la rima y a la entonación. El vigor de la nueva poesía china terminó por cristalizarse en 1921 con la publicación del libro Las Diosas, obra del poeta Guo Moruo. Así, al tiempo que China experimentaba transformaciones profundas y cambios trascendentales en diversos aspectos de la sociedad y el conocimiento, la poesía clásica china emprendía el camino de la modernización.”

Categorías: Cultura

PUBLICAR COMENTARIOS