La poeta Li Liuyang
Los profesores Sun Xintang, actualmente en Chile, y Ángela Tongxin Fan, en México, son muy amigos de Argentina y de DangDai. Reproducimos algunas de sus recientes traducciones de la poeta Li Liuyang (李柳杨) publicadas en la New York Poetry Review .
Li Liuyang 李柳杨 (1994). Poeta, cuentista, modelo y fotógrafa china. Nació en Fuyang, provincia de Anhui, actualmente vive en la isla de Hainan. Ha estudiado música, danza folclórica y pintura de óleo en su infancia y ha colaborado en exposiciones de fotografía. Tiene cuentos y poemas publicados en diversas revistas literarias de China. Es editora de la antología Jóvenes que escriben poemas y ha publicado el libro de cuentos Disparando tiros sueltos hacia el cielo. Ahora está encargada de la columna para poetas jóvenes en la revista china Olas de Poesía. Sus poemas han sido traducidos al inglés, alemán, coreano y español.
愿望
找一个新的地球住下吧
那个地方不举行葬礼
我们像草一样躺下
又像月亮一样升起
UN DESEO
Busquemos una nueva tierra para instalarnos allí.
Un lugar donde no haya funerales,
Donde nos acostemos como las hierbas
y como la luna nos levantemos.
Traducción de Sun Xintang
雪
这些雪
是蚂蚁
迅速地将
世界包围
又撤离
多像
你的爱
NIEVE
Estas nieves
son hormigas.
que velozmente,
rodean el mundo
y lo abandonan.
Tal como
tu amor.
Traducción de Ángela Tongxin Fan
PUBLICAR COMENTARIOS