Mil Gotas lanza Amo a mi mamá, controvertida novela de Chen Xiwo

29 abril, 2020

Contra el viento y la marea de la pandemia, la editorial Mil Gotas acaba de lanzar en Argentina su tercer libro, la novela “Amo a mi mamá”, de Chen Xiwo.

Se trata de una novela prohibida en su país y, por primera vez, traducida y publicada en español.

A través de un narrador detectivesco, fisgón y frío, la obra revela una trama de secretos entre una madre soltera y su hijo discapacitado.

Los límites de la responsabilidad de una madre y la misma figura de la madre son temas que la obra pone en cuestión.

Mil Gotas es una editorial en la que confluye la base creada por la librería del mismo nombre, primera librería argentina establecida en China por el escritor Guillermo Bravo, y el trabajo de un grupo de intelectuales argentinas, entre las que se destacan Leticia Pogoriles, Ayelén Iñigo y Lucía Fernández, que han pasado parte de sus vidas en China.

Sobre Chen Xiwo, el autor, la editorial destaca que nació en 1953 en Fuzhou; entre 1989 y 1994 vivió y estudió en Japón, y en 2007 se doctoró en Literatura Comparada y Literatura Mundial en la Universidad Normal de Fujian, donde enseña actualmente.

“Amo a mi mamá”, presentada por Mil Gotas

Título: Amo a mi mamá
Autor: Chen Xiwo
ISBN: 978-987-47109-2-5
Traducción: Stella Maris Gomez
Ilustración de tapa: María Lurdes Pogoriles
Diseño: Oscar Bejarano
Distribuye: Big Sur
PVP 600 PESOS

Casi todas las novelas de Chen fueron prohibidas en su país. Más aún este libro, el más urticante de todos. Si bien esta obra se publicó en Taiwán, los ejemplares impresos en la isla fueron incautados en la aduana cuando fueron enviados a la China continental vía Fuzhou, donde reside Chen. En un juicio posterior se indicó que el texto incurría en “apología de la obscenidad”.

El libro puede tener algo obsceno, pero se debe más a la crudeza con la que muestra la situación de desamparo en la que viven los protagonistas que a las situaciones sexuales. En palabras de Chen: “En mis trabajos, la pornografía sigue siendo una metáfora de la política. Los tabúes sobre política y sexo han limitado la escritura de escritores chinos, haciendo que practiquen la autocensura desde el comienzo de su escritura.  En cambio, en la creación literaria elijo el camino frío, dejo que mis personajes se hundan en la oscuridad y luego busco luz en esa oscuridad. El protagonista de mi novela tiene un corazón ligero, incluso si ha hecho algo descuidado u ofensivo, le es necesario exponerlo al mundo. También es cruel consigo mismo”.
“En 2009 –cuenta Chen-  se publicó la versión en inglés de Amo a mi mamá y aunque atrajo la atención de los medios de comunicación occidentales como la BBC, The Independent, el Wall Street Journal y fue calificado como una de las 12 mejores novelas en China por Los Angeles Book Review sigue siendo un libro controvertido”. 
La editorial Mil Gotas, nacida a mediados de 2019, es el primer sello centrado en la literatura China y en autores y autoras de habla hispana cuyos textos abordan el universo chino desde diversas facetas, pero también es un vehículo para conocer a escritores y escritoras chinos que aún no fueron traducidos al español.

Chen Xiwo
Nació en 1953, en Fuzhou, China. Entre 1989 y 1994 vivió y estudió en Japón. En 2007, se doctoró en Literatura Comparada y Literatura Mundial en la Universidad Normal de Fujian, donde enseña actualmente.
Chen demandó a las autoridades chinas por prohibir su colección de novelas El libro de los pecados que luego recibió el premio PEN en el Reino Unido. También  obtuvo el Premio de Literatura de Medios de Comunicación en China por su libro My dissipation. Fue traducido al inglés, francés, italiano y japonés. Esta novela es la primera de su autoría traducida de su idioma original al español.
Algunas definiciones de Chen en torno a Amo a mi mamá
“La China de hoy también está llena de ‘leyes de la selva’. Acaso sea una manifestación de la esencia de los seres humanos oscurecidos por la ‘civilización’. En cierto sentido, la China de hoy es una ‘sociedad de incesto’ y existen varios principios éticos rotos”.
“Creo que dar lugar a la expresión de los deseos es valiente. Hay un dicho en China que dice: ‘Si conocés la vergüenza, te volvés valiente’. Por supuesto, esto significa que ser valiente también es corregir los errores. Pero no me pareció necesario que el personaje los corrigiera en la novela, como escritor, quise revelarlos. Hace algo malo, lo sabe, y continúa haciéndolo…”.
“Después de escribir la novela, ninguna revista se animó a publicarla. En 2007, Taiwán publicó mi colección de Libros desobedientes. Esta novela era uno de ellos. Los libros de muestra fueron incautados por la Aduana cuando fueron enviados de regreso al continente. La razón principal fue que consideraban que Amo a mi mamá era un trabajo pornográfico”.
“Si para una obra literaria las autoridades buscaron silencio apoyados en el llamado Secreto de estado fue simplemente porque no podían distinguir entre obras pornográficas y obras literarias. En China, esta distinción siempre es difícil”.
(Si desea la entrevista completa realizada por el Mil Gotas puede pedirla a este mail) Editorial Mil Gotas
La editorial Mil Gotas es un flamante sello con base en Argentina y en China que surge de la necesidad de crear puentes culturales, literarios, académicos y de no ficción, entre China y América Latina, fundada por Guille Bravo, Leticia Pogoriles, Aye Iñigo y Lucía Fernández.
Mil Gotas es un cruce entre dos culturas con la vocación de que los proyectos editoriales pongan en contacto a autores y autoras nuevos que escriben al margen de las convenciones y que se nutren de una tradición contracultural con lectores curiosos.
Mil Gotas también es el nombre de las librerías, las primeras hispanoamericanas en China, ubicadas en el centro de Beijing, en Shanghai y en el pujante municipio de Chongqing.  
Ya publicamos la antología de autores y autoras chinos y latinoamericanos, Tándem Animales, con cuentos de Copi (Argentina); Pablo Katchadjian (Argentina); Samanta Schweblin (Argentina); Dani Umpi (Uruguay); Julián Herbert (México); Romina Reyes (Chile); Daniela Tarazona (México); Mariano Quirós (Argentina); Washington Cucurto (Argentina) y Julieta García González (México) y Lu Min; Ge Liang; Dongxia Qingqing; Wen Zhen; Zhao Zhiming; Ah Yi; Kang Fu; Cao Kou y Ma Boyong, de China. Con arte de tapa de Dr. Alderete.
 A fines de 2019 salió La Cobra rubia, un pequeño libro ilustrado que encierra un conjunto de vidas de poetas chinos posibles, escrita por Francisco Garamona e ilustrado por el artista colombiano-chino Rodrigo Escobar-Venegas. 

Categorías: Cultura Destacadas

1 COMENTARIO

PUBLICAR COMENTARIOS