Xi Chuan presentó sus Murciélagos al atardecer
Foto de Jason Kung
El poeta Xi Chuan, profesor de Literatura China Clásica de la Academia de Bellas Artes de Beijing y considerado uno de los intelectuales más influyentes en la cultura de su país, ofreció ayer en la Casa de la Cultura China / Universidad de Congreso una entrevista abierta y lectura de sus poemas traducidos al español en una actividad organizada por la Casa, la revista Dang Dai y la Cátedra Marcehal. Xi vino a Buenos Aires, La Plata y Rosario con una intensa agenda para presentar sus poemas agrupados en Murciélagos al atardecer, que publicó Editorial Bajo La Luna con traducciones de Miguel Ángel Petrecca.
Xi, cuyo nombre real es Liu Jun, hizo esta gira con apoyo del CRICAL, el organismo que coordina desde Chile la actividad de los Instituto Confucio del Cono Sur. El poeta es conocido por experimentar con formas híbridas de prosa y verso que articulan lo que él denomina una pseudo-filosofía, una búsqueda por los lados más oscuros y ocultos de la historia, la razón y la conciencia humana.
En la UC, Xi Chuan fue presentado por Graciela Maturo, de la mencionada cátedra, quien leyó algunos de sus poemas y retrató su obra; el editor y la periodista de Dang Dai y profesora de Literatura China a cargo de la entrevista, Gustavo Ng y Lelia Gándara respectivamente, junto a los anfitriones Alejandro Razzotti y Mercedes Sola y el ex rector Francisco Piñón. También asistieron, entre muchísimo público, el consejero cultural de la Embajada china en Argentina, Yang Chuanying,y alumnos de la escuela bilingüe Nuevo Sol del barrio porteño de Caballito (con la directora de su programa de chino Wei Jia). La codirectora del Instituto Confucio de la Universidad Nacional de La Plata, Long Milnli, hizo de intérprete de Xi y luego encabezó el acto que el poeta chino repitió en la capital bonaerense, en la sede del IC-UNLP para sus alumnos y público platense en general.
Xi también tuvo actividades similares en el Instituto Confucio de la UBA, que realizó su acto en el Centro Universitario de Idiomas (CUI) el lunes pasado, y antes en la Librería Run.
Del 21 al 24 visitará Rosario, donde su libro se presentará en el marco de la Feria de Poesía.
Las obras más significativas de Xi son las siguientes:
?? (Zhijing; lit., Tributo) 1992. Poesía.
????? (Xugou de jiapu, lit., Genealogía ficticia), 1997. Poesía.
???? (Dayi ruci; lit., Hablando en general) Hunan wenyi chubanshe, Changsha, 1997. Poesía.
???? (Xi Chuan de shi, lit., Poesía de Xi Chuan), 1999.
????(Ying de huayu; lit. Lo que dice el águila), 1999. Poesía.
?? (Shenxian; lit. Profundidad), 2006. Poesía.
?? (Shuizi; lit., Empape), 2001. Ensayos.
En español se conocía hasta ahora sólo uno de sus poemas, incluido en la selección Un país mental: cien poemas chinos contemporáneos, también traducido por Petrecca (Gog y Magog, Buenos Aires, 2011 / LOM, Santiago de Chile 2013) y ahora se publicó el mencionado Murciélagos al atardecer.
PUBLICAR COMENTARIOS