Miguel Petrecca dará un taller de poesía china

15 julio, 2016

alt

El traductor y crítico especializado en literatura china ofrecerá en Buenos Aires un taller de cuatro reuniones que se desarrollarán durante agosto. Podrán participar del los interesados en la literatura o en China, sin necesidad de conocimiento del chino mandarín.


¿Cómo funciona un poema chino? ¿Cómo funciona la lengua? ¿Por qué hay tantas interpretaciones de un mismo poema? ¿Qué papel juegan los caracteres o ideogramas?

Además de buscar contestar estas preguntas, el objetivo del taller será dedicado a la lectura de una selección de poemas de Tu Fu, a quien Kenneth Rexroth llamó el poeta no épico más importante de la historia.

A través de la lectura de los poemas, en chino y en castellano, se seguirá el itinerario biográfico de Tu Fu a través de las décadas turbulentas que marcan el comienzo del declive de la dinastía Tang.

Miguel Ángel Petrecca (Buenos Aires, 1979) es licenciado en letras por la Universidad de Buenos Aires y estudiante de doctorado del INALCO de París. Publicó los libros de poesía El gran furcio (Gog y Magog, 2004), El Maldonado (Gog y Magog, 2007) y La voluntad (Bajo la luna, 2013). Como traductor de literatura china ha publicado Un país mental. 100 poemas chinos contemporáneos (Gog y Magog, 2011; Lom, 2012), La piedra de Kata-Tjuta (antología de Yu Jian; China Intercontinental Press, 2015), Después de Mao. Narrativa china de hoy (Adriana Hidalgo, 2015) y Kong Yiji y otros cuentos (antología de narrativa de Lu Xun, Lom, 2016).

Para información e inscripción: miguelangelpetrecca@gmail.com

Categorías: Cultura

PUBLICAR COMENTARIOS