Poeta de altura

15 noviembre, 2013

Subió al Everest, al Aconcagua y a las montañas más altas de cada continente, quizá porque su estilo de escritor (en su caso poeta) busca asemejarse a aquél de Haroldo Conti, empatando literatura y vida, o al de Ernest Hemingway en lo de vivir para contarlo. Pero Luo Ying (seudónimo con que firma Huang Nubo) le agrega otro elemento. Además de escritor y deportista o aventurero es empresario, millonario y exitoso. Está en Buenos Aires, y ayer presentó su libro Aconcagua en la SADE. Huang encabeza en nuestro país una delegación de poetas y escritores chinos que vinieron en un programa de visita organizado por la sección Cultural de la Embajada de la República Popular en Argentina. Ayer, en la Sociedad Argentina de Escritores, cada uno de ellos recibió un diploma entregado por el también poeta y exitoso escritor argentino Alejandro Roemmers.


Estaba el consejero cultural Han Mengtang y por la Sociedad de Escritores Alejandro Vaccaro y Osvaldo Tamborra, quienes junto a Roberto Alfano viajaron en agosto último a China para un festival literario y conocieron a Huang Nubo.
Junto con Huang Nubo (Luo Ying) vinieron en esta visita los críticos literarios, profesores y editores Zhang Ling, Tang Xiaodu y Wang Guangming; los poetas Lin Mang y Jiang Tao, y la novelista Yi Ling.

Huang contó que en el Everest y en el Aconcagua (adonde subió ya dos veces, la última con el record de hacerlo en cuatro días) “muchos animalitos se acercaron a mi tienda a pedir comida, y tengo fotos de pajaritos comiendo de mi mano. La naturaleza es igual, las montañas bellas siempre atraen personas y seres que la aman. La montaña y la poesía nos hace amigos”.

Huang es dueño de Beijing Zhongkun Investment Group y ha hecho grandes donaciones para promover la poesía en China.

Luo Ying en la cima del Aconcagua.

Su libro traducido al español, ahora, es el segundo de una serie que promueve la SADE y la editorial Proa, que ya publicó en español, junto con el Centro Cultural de la Cooperación, Mariposa, de Wang Meng. Tamborra dijo ayer que habrá nuevas ediciones en un “programa de intercambio bilingüe que lleve literatura americana a China y de China a América”. En el viaje a China, los escritores argentinos habían llevado una puesta sobre Borges, Cortázar y Neruda.

Huang Nubo, o Luo Ying, agradeció junto con los demás escritores la iniciativa y dijo que “en el corazón de los chinos Argentina es muy importante. Para 2014 quiero invitar a poetas argentinos para contemplar mi país”, agregó.

El sitio web de Luo Ying

Categorías: Cultura

PUBLICAR COMENTARIOS