Traducirán obras literarias chinas en Latinoamérica
Entrevistada por el programa “Carta de Beijing” de Radio Internacional de China (CRI), la profesora Liljana Arsovska, investigadora del Centro de Estudios de Asia y África del Colegio de México, sostuvo su fe “en la universalidad de la literatura china. El problema con la literatura china es su desconocimiento. Creo que es un desconocimiento que comparten todos los países latinoamericanos”.
Arsovska será la responsable de tres traducciones de las más de 20 que prevee un proyecto de difusión de la literatura contemporánea china en el mundo hispanohablante, patrocinado por la editorial Cinco continentes. “Tengo muchísima esperanza de que este proyecto va a ser muy fructífero y de que vamos a lograr, en unos 10 años, tal vez un poco antes, impulsar el conocimiento y el reconocimiento de la literatura contemporánea china”, dijo la académica.
PUBLICAR COMENTARIOS