Anuncio
Comunidad | Sociedad | Educación e Idioma | Ciencia y Tecnología | Turismo | Contribuciones | Guias | Agenda | Nosotros | Radio | Contacto | Revista

Cultura

Intercambio UC y SISU entre filetes y milonga

Cultura

Leer más...

Foto de Guillermo Dorfman

Una delegación de la Shanghai International Studies University está en Buenos Aires y visitó ayer el viejo edificio de la Biblioteca Nacional y la Casa de la Cultura China de la Universidad de Congreso, donde se los agasajó con una presentación de tango y de fileteado porteño. Más de 20 estudiantes de diferentes carreras fueron guiados por Jiang Zhibin, director de Asuntos Académicos; Lu Jingsheng, profesor honorario; la profesora Deng Waijia y el profesor Cao Jingzing. Mañana visitarán la sede de la UC en Mendoza.

Leer más...

 

Qingdao en la antípoda

Cultura

Leer más...

La televisión china CGTN entrevistó en Buenos Aires al arquitecto y artista Valentino Tignanelli, quien trabajó en la idea de antípodas entre la capital argentina y la ciudad de Qingdao (ver nota de Dang Dai aquí). Alumnos de ambos lugares intercambiaron dibujos e impresiones de una experiencia cartográfica compartida.

El video

 

Canal 7 y CCTV presentan Sorprendente Argentina y Sorprendente China

Cultura

Leer más...

Se presentó ayer en el Centro Cultural Kirchner (CCK) un trabajo audiovisual de gran calidad técnica y contenidos, los documentales Sorprendente Argentina y Sorprendente China, que coprodujeron por primera vez en una tarea conjunta las televisiones públicas de Argentina y China, Canal 7 y CCTV. Ante altas autoridades del Sistema Federal de Medios argentino y del grupo de Medios de China, el acto contó también con los embajadores de ambos países en Buenos Aires y en Beijing y una importante cantidad de académicos, medios, empresarios y referentes culturales de la relación bilateral.

Leer más...

 

Se presentó el libro Nosotros, crónicas de cercanía cultural

Cultura

Leer más...

La Casa de la Cultura China de la Universidad de Congreso fue ayer por la tarde una fiesta de integración entre argentinos y chinos dedicados desde diferentes áreas a consolidar la amistad y la cooperación entre ambos pueblos. Allí se presentó el libro Nosotros – Crónicas de Cercanía Cultural de China y Argentina,con la presencia de su coordinador, Guo Cunhai, su colaboradora Lou Yu y varios de sus autores, entre ellos el embajador argentino en China, Diego Guelar, y el legislador de la Ciudad de Buenos Aires, Fernando Yuan.

Leer más...

 

Mo Yan a Buenos Aires

Cultura

Leer más...

Mo Yan, Premio Nobel chino de literatura, fue agasajado ayer en la residencia del Embajador Argentino en China, Diego Ramiro Guelar, en anticipo de su viaje a Buenos Aires y Ushuaia. Confeso admirador de la obra de Borges, Mo Yan fue obsequiado con las obras completas del gran maestro argentino traducidas al chino. En el libro de visitas de la Embajada, en caligrafía tradicional china, el Nobel escribió: “Homenaje a la patria de mi mentor, Borges.”

Leer más...

 

Barenboim en “El Huevo”

Cultura

Leer más...

Del 18 al 20 de noviembre, el mundialmente reconocido pianista y director de orquesta argentino Daniel Barenboim se presentó en el Centro Nacional para las Artes de Beijing (NCPA), conocido popularmente como “El Huevo”, dirigiendo a la Orquesta Filarmónica de Berlín. Con un repertorio que incluyó a Brahms, Schubert y Beethoven, el Maestro argentino fue aclamado por el público local. El Embajador Argentino, Diego Ramiro Guelar, presente el día de la primera función, señaló:  “Nunca vi en el Centro Nacional para las Artes de Beijing, que es hoy por hoy uno de las más prestigiosos teatros de ópera y sala de conciertos del mundo, una recepción tan cálida y apasionada para un artista extranjero. El teatro estaba lleno y mayoritariamente poblado de jóvenes que expresaron su admiración por el maestro argentino con gran fervor”.

Leer más...

 

La traducción como desafío y como pieza clave del entendimiento mutuo

Cultura

Leer más...

Pieza fundamental a la hora de construir puentes de entendimiento entre los pueblos, la traducción de textos (literarios, pero también políticos, ensayos, tratados, etc.) fue el tema principal de uno de los dos paneles que ayer, en el marco de la 8va Conferencia del Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales, debatió las relaciones entre América Latina y China. Académicos del país asiático y argentinos señalaron en la Facultad de Ciencias Sociales de la UBA la importancia de avanzar en “traducciones directas”, “superar el eurocentrismo” a la hora de focalizar China, elegir materiales, traducirlos, y en “capacitar a técnicos propios e intereses propios” en la materia.

Leer más...

 

ILAS/CASS visitaron la UC y el Grupo China del CARI

Cultura

Leer más...

Una delegación del Instituto de Estudios Latinoamericanos (ILAS) de la Academia de Ciencias Sociales (CASS) de China y también parte del CECLA (Comunidad de Estudios Chinos y Latinoamericanos) visitó hoy la Casa de la Cultura China de la Universidad de Congreso como parte de una gira por Buenos Aires y Salta.

Leer más...

 
Más artículos...

NEWSLETTER DANG DAI

Anuncio
Anuncio

DE ACÁ A LA CHINA

ENCUESTA

¿Qué le atrae más de China?