Anuncio
Comunidad | Sociedad | Educación e Idioma | Ciencia y Tecnología | Turismo | Contribuciones | Guias | Agenda | Nosotros | Radio | Contacto | Revista

Cultura

Hoy y mañana, Buenos Aires recibe el Año Nuevo chino

Cultura

Leer más...

Será la tercera vez que se hace en la plaza “Parques Nacionales Argentinos”, con el escenario donde se desarrollarán los shows y los stands que se distribuyen por toda la plaza ofreciendo objetos de decoración, libros, prendas, comidas y bebidas típicas chinas. Además de los talentos de residentes chinos en Argentina, se presentará por primera vez en el país un grupo artístico de la Provincia de Zhejiang, con más de 30 acróbatas en escena. El cierre del evento será el domingo por la noche con un show de fuegos artificiales.

Leer más...

 

Anticipo del Año Nuevo en el Obelisco

Cultura

Leer más...

Una delegación de 30 artistas viajó desde la provincia de Zhejiang, en el este de China, hasta Buenos Aires para compartir con el público parte de su cultura milenaria, dentro de los festejos por la llegada del Año Nuevo Chino del Perro. En el Obelisco de Buenos Aires, integrantes de la comunidad china en Argentina y el público bonaerense participaron en un "flashmob" (acto masivo relámpago) que mezcló, en términos sonoros, ciertas melodías chinas con el "espíritu" del tango argentino, además de acrobacias y bailes con cintas propios de la cultura asiática. Los artistas forman parte del Septeto de Percusión y Viento de la Orquesta Filarmónica de Hangzhou, capital de Zhejiang, del Ensamble Experimental de la Escuela de Arte de Hangzhou y de la Escuela de Artes Escénicas de Acrobacias y Magia.

La noticia en Xinhua

 

Traducen obras de “pensamiento Sur-Sur” latinoamericano

Cultura
Multithumb found errors on this page:

There was a problem loading image https://www.quien.net/wp-content/uploads/politica-quien-fue/Jose-Vasconcelos.jpg

Leer más...

El mexicano Vasconcelos es uno de los traducidos

El Centro de Investigación de Películas y Cultura de la Universidad de Beijing, el Centro de Investigación de Microcultura de la Universidad Pedagógica del Sur de China y la Editorial Librería de Shanghai organizaron días atrás un evento conjunto para presentar las traducciones de varias obras de autores “de pensamiento” latinoamericanos, en el marco de la cooperación Sur-Sur. Las traducciones se centran en el desarrollo económico y comercial, la investigación regional o la política internacional.

Leer más...

 

Arte chino en Encuentro

Cultura

Canal Encuentro está ofreciendo nuevamente este mes la serie El arte de China, presentada como “un viaje de continuo descubrimiento, que se extiende desde la antigua China hasta nuestros días, y revela no solo las reliquias del pasado, sino que también da indicios sobre las ideas y creencias de las personas que las crearon”. Este domingo a la 1 de la mañana pasará el Capítulo 2 y el lunes a las 5, 10, 16 y 23 hs el Capítulo 3, según anuncia su grilla.

Leer más...

 

That's Book Shelf, para conocer una cultura milenaria

Cultura
Multithumb found errors on this page:

There was a problem loading image http://www.letrasdechile.cl/Joomla/images/M_images/Liu%20Zhenyun.jpg

Leer más...

Liu Zhenyun, uno de los autores que ya pueden conocerse

Página 12 se hace eco de los anuncios de librerías chinas en Buenos Aires (como informara este portal la semana pasada) y publica una nota donde repasa las novedades bibliográficas que se irán conociendo próximamente así como una entrevista sobre el panorama de las traducciones y los esfuerzos literarios y educativos locales para difundir la literatura del país asiático.

Ver aquí

 

 

Concurso para periodistas, fotógrafos y videastas

Cultura

La Embajada china en Argentina presenta dos nuevos concursos. Uno de becas a periodistas para viajes de capacitación en su país y otro para fotógrafos y videastas que realicen trabajos en los festejos del Año Nuevo Chino en Buenos Aires. En Leer más, los detalles.

Leer más...

 

Casa tomada en Beijing

Cultura

El escritor Juan Cortelletti, agregado cultural de la Embajada de Argentina en Beijing, hace en la Revista Ñ una lúcida interpretación sobre la interculturalidad china-argentina en el plano de la literatura al relatar la experiencia del  profesor de letras latinoamericanas en China, Guillermo Bravo. Cuenta que Bravo “tomó hace tiempo una opción pedagógica infrecuente y notable: poner al joven lector chino frente a la obra desnuda, sin mediaciones ni introducciones, sin aparato crítico ni historia de la vida del autor.” Los alumnos imaginaron a los hermanos del cuento “Casa tomada”, de Julio Cortázar, chinos. Cortelleti menciona el término sincization, que define el proceso de adaptación a la cultura local y sugiere que en un “cruce entre el confucianismo, el budismo y el comunismo hay un ávido grupo de lectores preparado para hacer conexiones impensadas. Lo que surge del encuentro entre los escritores argentinos y los lectores chinos es, felizmente, algo nuevo.”

Leer más...

 

La muestra de Ai Weiwei

Cultura

Leer más...

Ignacio Navarro escribe en Radar sobre la exposición que, hasta abril, el artista Ai Weiwei exhibe en la Fundación Proa su primera gran retrospectiva latinoamericana, Inoculación. Se trata de una selección de obras que ofrecen un recorrido antológico y cronológico, desde sus inicios en Nueva York a comienzos de los ochenta, bajo el influjo del dadaísmo y el pop-art, hasta sus trabajos más recientes, vinculados con la crisis global de los refugiados.

 

 
Más artículos...

NEWSLETTER DANG DAI

Anuncio
Anuncio

DE ACÁ A LA CHINA

ENCUESTA

¿Qué le atrae más de China?